<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" 
			xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" 
			xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/?xml">
<title>ハーブティを飲みながら・・・</title>
<link>http://bluesagehua.blog108.fc2.com/</link>
<description>「　一辺　品花茶　一辺　・・・」　　中国語と日々のひとりごとを</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-281.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-280.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-279.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-278.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-277.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-276.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-275.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-274.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-273.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-272.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-271.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-270.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-268.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-266.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-265.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-264.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-262.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-261.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-259.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-258.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-281.html">
<link>http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-281.html</link>
<title>通訳勉強会</title>
<description> 昨日は「中国語通訳ボランティア」の勉強会でした。今回教えて下さったのは　中国から来た男性の交流員の方。一見、真面目そうな印象ですが気さくで　とても話しかけやすい方です。勉強会資料は「新型インフルエンザを疑って病院へ行く」場面。難しかったけど、前回→☆に比べて格段に楽でした。今回も「医師」「通訳」「中国人」役にわかれて　ロールプレイ。でも日本語から中国語に　自分で翻訳したもので練習するため　間違いだら
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 昨日は「中国語通訳ボランティア」の勉強会でした。<br />今回教えて下さったのは　中国から来た男性の交流員の方。<br />一見、真面目そうな印象ですが<br />気さくで　とても話しかけやすい方です。<br /><br />勉強会資料は「新型インフルエンザを疑って病院へ行く」場面。<br />難しかったけど、前回<a href="http://sage280.blog124.fc2.com/blog-entry-20.html" target="_blank" title="→☆">→☆</a>に比べて格段に楽でした。<br /><br />今回も「医師」「通訳」「中国人」役にわかれて　ロールプレイ。<br />でも日本語から中国語に　<strong>自分で</strong>翻訳したもので練習するため　<br />間違いだらけ・・・（汗）<br />みんな訳し方がそれぞれ違うし　どれが正しいの？と悩む。<br /><br />特に「通訳」役は　中国語を話してる場面が多いので<br />直すとこだらけで　ほんとに大変だった。<br /><br />いろいろ教えてもらいながら直してるうちに　<br />ついに頭の中が混乱してごちゃごちゃに。。。！<br /><br />やっと「中国人」役になった時　ホッとして思わず日本語で<br />「先ほど電話した李です。」<br />と言ってしまったところを　たまたま交流員さんが見てた。<br /><br />真顔で「勝手に日本人にならないでください。」と<br />つっ込まれ「すみません。。。」と冷や汗。<br /><br />かれこれ一時間ぐらい練習して　<br />最後に正しい中国語が書かれた資料が配られました。<br />先にこれが欲しかったよ～。<br /><br />ちなみに今回 「新型インフルエンザ」という言葉は<br />「新型流行性感冒」で習いました。<br />「Ａ型」「Ｂ型」もそのまま　「A型」「Ｂ型」の中国語読み。<br /><br />でも中国語風の「甲型」「乙型」でも　もちろん良くて<br />「新型インフルエンザ」は「甲型流感」とも言うそうです。<br /><br />ｐ・ｓ<br />隣に座った中国語の達人は　”ネットで「甲感」で出てたわよ。”　<br />と言っておられました。見事に短縮する中国人！<br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>中国語</dc:subject>
<dc:date>2009-11-25T06:56:10+09:00</dc:date>
<dc:creator>＊sage＊</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-280.html">
<link>http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-280.html</link>
<title>またまた　停滞期・・・</title>
<description> 中国語大停滞期に入っています・・・(ｰ｡ｰ)ﾌｩなぜだろう？ここのところ家族がインフルエンザで　濃厚接触者になってしまい　予定をすべてキャンセルして　家にこもっていました。中国語教室も　もちろんお休みです。でも、何かしようと思って　買ってあった布で小物作り。それがハマってしまった♪　　それはもう楽しくて楽しくて毎日毎日ミシンをかけていました。もしや？こちらに熱中しすぎて　中国語を忘れたか？　┐( -&quot;-)┌ﾔﾚﾔﾚ..
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 中国語大停滞期に入っています・・・(ｰ｡ｰ)ﾌｩ<br />なぜだろう？<br /><br />ここのところ家族がインフルエンザで　濃厚接触者になってしまい　<br />予定をすべてキャンセルして　家にこもっていました。<br />中国語教室も　もちろんお休みです。<br /><br />でも、何かしようと思って　買ってあった布で小物作り。<br />それがハマってしまった♪　　それはもう楽しくて楽しくて<br />毎日毎日ミシンをかけていました。<br /><br />もしや？<br />こちらに熱中しすぎて　中国語を忘れたか？　┐( -"-)┌ﾔﾚﾔﾚ...<br /><br />明日は　国際交流センター主宰の<br />「中国語通訳ボランティア」の勉強会です。<br />今回は　あらかじめメールで資料を送って下さいました。<br /><br />でも、私がついていける内容ではない・・・（汗）<br />ちょっとくらい予習をしなくちゃと　自分を叱咤激励し<br />単語など調べてます。・・・でも　全然気分は乗らないな～。<br /><br />そして１２月からは「中国語企業研修生」のための<br />日本語教室が始まります。　<br />今回から　少しレベルの高い授業が求められるそうで・・・<br />こちらも　「予習をはじめなければ・・・！」<br />と　思うだけで何もやっていません。<br /><br />やらなくてはいけないことが沢山あるのに<br />全然やる気が起こらない時　どうしたらいいのでしょう・・・<br /><br />がんばれ～～～私～～～(Ｔ＿Ｔ）～～～！！！<br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>ひとりごと</dc:subject>
<dc:date>2009-11-23T06:14:02+09:00</dc:date>
<dc:creator>＊sage＊</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-279.html">
<link>http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-279.html</link>
<title>新型インフルエンザ　三人三様</title>
<description> 気がつけば１１月もうあと１０日で終わりですね。寒くなって　もう冬がくるんだなという気がします。さて、今日からやっと通常の生活に戻りました～～～。息子に続いて　主人が新型インフルエンザにかかっていていつもと違う生活を送っていました。何しろ初めてかかる病。これまで先に新型インフルエンザにかかった方が　ブログでその症状を公開してくださっていたことがとても参考になりましたので我が家も書き残しておこうと思い
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 気がつけば１１月もうあと１０日で終わりですね。<br />寒くなって　もう冬がくるんだなという気がします。<br /><br />さて、今日からやっと通常の生活に戻りました～～～。<br />息子に続いて　主人が新型インフルエンザにかかっていて<br />いつもと違う生活を送っていました。<br /><br />何しろ初めてかかる病。<br />これまで先に新型インフルエンザにかかった方が　<br />ブログでその症状を公開してくださっていたことが<br />とても参考になりましたので<br />我が家も書き残しておこうと思います。<br /><br /><strong>「息子の場合」</strong><br />息子は季節性インフルエンザとほとんど変りなかったです。<br />”ん？熱出てる？”と思っから　２，３時間で<br />一気に９度２分まで熱があがりました。<br /><br />もう　学級閉鎖になるほど　学校で新型インフルエンザが流行してたので<br />病院の先生の判断で検査はなし。<br />リレンザを飲むとすぐに８度まで下がりました。<br />それからは少しずつ下がってゆき　熱があったのは３日間でした。<br />量は少ないですが　普通に食べることができたのが良かったです。<br /><br />あと、彼の場合、咳と鼻水がひどくて辛そうでした。<br />息子は「咳喘息」を持っているので　喘息が悪化してしまいました。<br />発症して　６日目の朝から学校には行っていますが　<br />喘息の対応は今も続いています。<br /><br /><strong>「主人の場合」</strong><br />主人は　子供が発病した日から　約一週間後に発症。<br />症状は　息子とはかなり違っていました。<br /><br />その日は土曜日で仕事は休み。<br />朝から少しだるそうでしたが　まあ普通に生活してました。<br />でも　夕方１，２時間の間に急に症状悪化でした。<br /><br />珍しく「寒い」「だるい」と言うので　熱を計ると７度５分。<br />あまり高くないんですよね。でも異常に頭が痛い。（らしい。）<br />倦怠感もひどく　何か考えることも　座っていることも<br />目を開けていることすらできない状況みたいでした。　<br />その後３日間。ひたすら別室で眠り続けていました。<br />なぜか咳,鼻水はあまりなし。<br /><br />息子と違って食欲は全くなかったんです。<br />なんとか食べれたのは　少しのお粥と果物くらいかな？<br />　<br />主人はタミフルを飲んでいましたが　<br />最初の２日は全然効いてる感じがしませんでしたね。<br />３日目の夕方にようやく　少し楽になった来た感じ。<br />４日目はやっと起き上がれるようになって<br />そこからは急速に回復してゆき　<br />６日目の今日は仕事に行きました。<br /><br /><br />さて。。。<br />ところで２週続けてインフルエンザにさらされ<br />濃厚接触者となっている　ワタシ。<br /><br />。。。。なぜか元気です。<br /><br /><br />狭い我が家は　別室隔離もほぼ意味がないし<br />家の中でマスクだとか　タオルは別にするとか<br />１日はがんばったけど　すぐに忘れちゃう。<br /><br />「この際　もう新型インフルエンザをもらちゃいましょ。」<br />と、無駄な抵抗は早々とやめて<br />普段と変わらない生活を送っていましたが<br /><br />。。。毎朝　元気にめざめます(-。－；)<br /><br /><br />さて　私はいつ新型インフルエンザにかかるのでしょう？<br />海外の報告では　新型インフルエンザは　「３分の１が不顕性感染」<br />らしいので。。。<br /><br />私も　不顕性感染なのでしょうか。<br />それとも　またいつか新型インフルエンザにかかるのでしょうか。<br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>ひとりごと</dc:subject>
<dc:date>2009-11-19T08:20:25+09:00</dc:date>
<dc:creator>＊sage＊</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-278.html">
<link>http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-278.html</link>
<title>やって来ました。</title>
<description> ついに。。。新型インフルエンザが　やって来ました。。。昨日から子供が３９度２分の熱です。朝一番で病院に行って　リレンザを処方してもらいました。家に帰って　一応別室に隔離してますが　なにしろ狭い我が家。隔離の意味はあんまりないような。。。？熱が出てる子供を　一人で寝かせておくのはちょっと心配だったのだけど、今日の仕事は休めないので　とにかく行って仕事を終わらせてきました。この新型インフルエンザで　た
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ ついに。。。<br />新型インフルエンザが　やって来ました。。。<br /><br />昨日から子供が３９度２分の熱です。<br />朝一番で病院に行って　リレンザを処方してもらいました。<br /><br />家に帰って　一応別室に隔離してますが　なにしろ狭い我が家。<br />隔離の意味はあんまりないような。。。？<br /><br />熱が出てる子供を　一人で寝かせておくのは<br />ちょっと心配だったのだけど、今日の仕事は休めないので　<br />とにかく行って仕事を終わらせてきました。<br /><br />この新型インフルエンザで　たくさんの方が亡くなったというニュースです。<br />我が家もずいぶん心配しましたが　かつてかかった季節性インフルエンザより<br />なぜだか熱が低くて助かりました。<br />おかげさまで　夕方には３８度まで下がって来てます。<br />リレンザもタミフルと同じくらい良く効く♪<br /><br />しかし。。。知らない間に　激しく濃厚接触者となってしまった私と主人。<br />いずれインフルエンザ発症するのは確実と思われ。。。<br />それはもう時間の問題と思われ。。。<br /><br />どちらがダウンしても生きて行けるよう　まだ元気なうちに<br />おかずの作り置きを作って　たくさんストックしているところです。<br />あと、うどんやレトルトの「非常食」も万全に用意してます。<br />これでなんとか乗り切れるでしょう。<br /><br />みなさんもどうぞ気をつけてくださいね♪<br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>ひとりごと</dc:subject>
<dc:date>2009-11-09T19:56:58+09:00</dc:date>
<dc:creator>＊sage＊</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-277.html">
<link>http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-277.html</link>
<title>いろんな角度から挑戦する</title>
<description> 今日はいいお天気♪穏やかな日です。こんなお天気の日を大切に使わなくちゃと思います。先日の記事で書いた遠藤先生お勧め学習法　その②→☆　はいろんな回路を通して感覚を刺激する練習をしてゆくというものでした。ふと気がついたのですが　私が今取り組んでる自主学習アルクさんから出てる　「基本例文暗唱ドリル」も　いろんな回路を刺激する構成になってます。一課ごとに　１０の課題例文を覚えますがその覚え方が　ｓｔｅｐ１　
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 今日はいいお天気♪穏やかな日です。<br />こんなお天気の日を大切に使わなくちゃと思います。<br /><br />先日の記事で書いた<a href="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-275.html" target="_blank" title="遠藤先生お勧め学習法　その②">遠藤先生お勧め学習法　その②→☆</a>　は<br />いろんな回路を通して感覚を刺激する練習をしてゆくというものでした。<br /><br /><br />ふと気がついたのですが　私が今取り組んでる自主学習<br />アルクさんから出てる　「基本例文暗唱ドリル」も　<br />いろんな回路を刺激する構成になってます。<br /><br />一課ごとに　１０の課題例文を覚えますが<br />その覚え方が　ｓｔｅｐ１　から　ｓｔｅｐ１０　までありまして<br />細かく指示されています。<br /><br />ｓｔｅｐ１　前回の復習。<br /><br />ｓｔｅｐ２　ポイント欄を読みこの課の目的を理解。<br /><br />ｓｔｅｐ３　日本語から中国語に訳す日文中訳をノートに書く。<br /><br />ｓｔｅｐ４　中国語課題例文を見て　日本語、中国語、ピンインの確認。<br /><br />ｓｔｅｐ５　やっと課題例文の音読。ここでＣＤを聞き　１０回音読。<br />　　　　　チェックシートで日本語とピンインを隠して再び１０回音読。<br /><br />ｓｔｅｐ６　並べ替え練習。　<br />　　　　　たとえば　<span style="color:#0000ff">「黄金周快到了」</span><span style="font-size:x-small;">「ゴールデンウィークがじきにやって来る。」　</span>　<br />　　　　　は　<span style="color:#0000ff">（了　快　到　黄金周）</span>　と書いてあり　<br />　　　　　頭の中で並べ替え５回音読。<br />　　　　　チェックシートで日本語を隠し　再び５回音読。<br /><br />ｓｔｅｐ7　穴埋め練習。例文は<br />　　　　　（黄金周）（　　）（<span style="color:#ff0000">到</span>）（　　）。となっていて穴埋めして<br />　　　　　　５回音読。チェックシートで（<span style="color:#ff0000">到</span>）を隠して１回音読。<br />　　　　<br />ｓｔｅｐ８　ピンイン穴埋め音読練習<br />　　　　　ピンインのみの例文で一か所穴あき。それを埋めて５回練習。<br /><br />ｓｔｅｐ９　口頭日文中練習。日本語例文を見て中国語で音読。<br />　　　　　スピードを変えながら１０回。<br /><br />ｓｔｅｐ１０　本を閉じＣＤを聞いて　シャドーイング。<br />　　　　　　すべてつかえず３回言えたら　この課は終了。<br /><br />と　かなり細かく指示されているのですが<br />ｓｔｅｐ１０までゆくとさすがに課題例文は覚えています。<br />ただ音読を続けただけより確かに効率はいいし　飽きずにやれるかな？<br /><br />ちなみに　「黄金周快到了」　の例文は簡単だったけど<br />文法が難しくなるにつれ　例文も長く単語も難しく覚えにくくなります。<br /><br />今はまだ２課なんですが<br />中国語教室で「複合方向補語の派生的意味」をならっているとこなので<br />自学もそれに合わせた課（１２課にある）を　勉強しようかなと思っています。<br />文法ごとに整理されているので　今自分に必要なところに挑戦できるのも　<br />この本の気に入っているとこです。<br /><br /><br />　　　　　 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>学習状況</dc:subject>
<dc:date>2009-11-06T14:15:00+09:00</dc:date>
<dc:creator>＊sage＊</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-276.html">
<link>http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-276.html</link>
<title>手作りマスク</title>
<description> １１月に入ったら　本格的に寒くなりました。いよいよ寒さに向かっていくんですね。子供の中学校でも　とうとう新型インフルエンザが流行しはじめたようです。毎日　使い捨てのマスク着用が義務付けられました。でも・・・慣れない生徒たちは息苦しくて　付けたり外したり時にはマスクを失くしてしまったりしているそうです。　マスク義務の意味あるのかな？意識向上にはなるかも？どっちにしろ、今後一カ月に２５枚マスクがいるっ
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ １１月に入ったら　本格的に寒くなりました。<br />いよいよ寒さに向かっていくんですね。<br /><br />子供の中学校でも　とうとう新型インフルエンザが流行しはじめたようです。<br />毎日　使い捨てのマスク着用が義務付けられました。<br />でも・・・<br />慣れない生徒たちは息苦しくて　付けたり外したり<br />時にはマスクを失くしてしまったりしているそうです。　<br /><br />マスク義務の意味あるのかな？意識向上にはなるかも？<br />どっちにしろ、今後一カ月に２５枚マスクがいるって事ね・・・<br />またマスクを買い占めとかなくちゃ。<br /><br />先日　病院に行ったのですが<br />インフルエンザ対策にマスクをしてゆきました。<br />１時間足らずで家に帰って来れたけど<br />マスクはもう捨てなきゃいけない。<br /><br />ということで・・・<br />「せめて私のマスクだけでも節約！」<br />と、この数日、「手作りマスク」を制作してました。<br /><a href="http://h-yokatta.cocolog-nifty.com/blog/2008/02/post_349e.html" target="_blank" title="こちらのサイトさまを">こちらのサイトさまを</a>参考にさせていただいて♪<br /><br />ダブルガーゼという布で４枚重ねで作り<br />私は　不織布のフィルターを挟んで使ってます。<br /><br />このマスク作りにはまってしまって　手持ちの布で柄を変え　形を変え<br />とうとう気がついたら８枚も作ってしまいました。<br />「誰がこんなに使うの？」と家族に不思議がられながらも<br />「い～の。作るのが楽しいんだから♪」と鼻歌歌いながら（笑）<br /><br />これで一日何回外出しても大丈夫だわ♪<br /><br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>手作り</dc:subject>
<dc:date>2009-11-04T13:05:39+09:00</dc:date>
<dc:creator>＊sage＊</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-275.html">
<link>http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-275.html</link>
<title>遠藤先生お勧め学習法　②</title>
<description> 今日で１０月号のテキストは終了しました。１１月号にのせられている遠藤先生のアドバイスを書き残しておこうと思います。中国語学習のための６つのヒントーその②「いろいろな回路を通して感覚を刺激する」の中から・・・「古（いにしえ）の人は”読書百遍、意おのずから通ず”と言っています。・・・”声を出して１００回読めば、何を言っているのかは自然とわかるようになる”ということで　それはそれは現代の外国語学習にもそのま
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 今日で１０月号のテキストは終了しました。<br />１１月号にのせられている遠藤先生のアドバイスを<br />書き残しておこうと思います。<br /><span style="color:#ff00ff"><br />中国語学習のための６つのヒントーその②<br /><span style="font-size:large;">「いろいろな回路を通して感覚を刺激する」</span></span><br /><br />の中から・・・<br /><br /><span style="color:#6600ff">「古（いにしえ）の人は”読書百遍、意おのずから通ず”と言っています。<br />・・・”声を出して１００回読めば、何を言っているのかは自然とわかるようになる”<br />ということで　それはそれは現代の外国語学習にもそのまま通用する立派な教えです。<br /><br />その一方で現代では・・・会話力も必要ですから　<br />もっとさまざまな方法を取り入れるのが得策です。<br /><br />・・・そこで、文字を見ながら模倣するだけでなく、文字を見ないで模倣したり、<br />先生を相手に対話練習をしたり、日本語の意味のほうから<br />中国語を復元したりする練習などを、いろいろ混ぜてやります。<br /><br />文字を見ないで模倣するほうが負荷が重いので、<br />そうやって練習するほうが効果があがる気がする気がするかもしれませんが、<br />それとて続けていると刺激が減少します。<br />そこで再度視覚と聴覚と口の運動感覚をつなげた練習にもどると、<br />また効果が回復します。<br /><br />・・・番組内では出来ませんが、<br />文字を自分の手で書いてみる練習もとても必要なもので、<br />漢字、ピンインの記憶を定着させることは音声能力の訓練とも相乗効果があります。」</span><br /><br />確かに・・・<br />この講座では様々なスキットの練習が織り込まれていますね。<br /><br />普通に　ネィティブゲストの後について読む練習したり<br />ゲストを相手に会話練習したり　それをにテキストを見ずにしたり<br />今度はテキストを見てスキットを通して聞いたり<br />４コマ漫画を見ながら練習したり　何も見ずスキットを聞いたりします。<br /><br />テキストのあっちこっちを開き、時には閉じたりのロールプレイ。<br />「なんて忙しい練習方法なんだろう？」<br />と・・・思っていました（笑）<br /><br />実は考え抜かれた練習方法だったんですね～～～♪<br />先生　ありがとうございます～♪ ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>学習方法</dc:subject>
<dc:date>2009-10-30T14:51:52+09:00</dc:date>
<dc:creator>＊sage＊</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-274.html">
<link>http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-274.html</link>
<title>安さのからくり？</title>
<description> 今日は冷え込んでいます。いつもは暑がりな私も　さすがに今日は寒いです～（≧ω≦）何か暖房器具を出さねば。。。！　ぽかぽかのコタツに入りたいな～～～♪でも実は我が家はコタツは出さない派。（持ってもいないけど。）家族みんなコタツが大好きなので　コタツから出なくなるのが目に見えてる。コタツにもぐりこんで暖まったら　すぐウトウトしはじめるに決まってる。って・・・きっと私が一番コタツから出なくなるんだけどね（笑
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 今日は冷え込んでいます。<br />いつもは暑がりな私も　さすがに今日は寒いです～（≧ω≦）<br />何か暖房器具を出さねば。。。！　ぽかぽかのコタツに入りたいな～～～♪<br /><br />でも実は我が家はコタツは出さない派。（持ってもいないけど。）<br />家族みんなコタツが大好きなので　コタツから出なくなるのが目に見えてる。<br />コタツにもぐりこんで暖まったら　すぐウトウトしはじめるに決まってる。<br /><br /><br /><br />って・・・きっと私が一番コタツから出なくなるんだけどね（笑）<br /><br /><br /><br />今日はすべての用事をキャンセルし<br />夫から頼まれた　やりたくない仕事をパソコンに向かってやってます。<br />ん～～～。　ただいま煮詰まっています。<br /><br />で、見ての通り　ブログに現実逃避中。<br />こんな事じゃいけないのだ。早く戻らねばぁ～。<br /><br />友達が　「３９８００円で　６泊７日　中国の旅」へ出かけて行きました。<br />上海を中心に　７都市を旅行するのだそう。<br />飛行機代、ホテル代込みで　しかもガイド付き。　すごく安くないですか？<br /><br />私も誘ってくれてたのだけど　わたしここ半年で<br />パソコンは壊れて買い替えるわ　車は新車にしたわで大散財。　<br />いくら３９８００円でも行く気にならず・・・<br /><br />聞くとこによると　上海は今　万博準備のため<br />ほとんど工事現場と化してるらしいしねぇ。<br />どーせなら　美しい上海を　ゆっくり旅したいな。<br /><br />それにここまで安いと　<br />どこかで　ぼったくられるのではないかしら・・・と<br />疑い深くなっちゃうんですよね。それは疑いすぎですか？<br /><br />と　言うのも・・・<br />この間、ある店の抽選で　「日帰り神戸の旅」が当たりました。<br />もちろん無料で日帰り旅行に行けます♪<br /><br />でも、周りの知り合いもどんどん当たっているのです。<br />「このお店羽振りがいいんだわ～～～。」と思ってたら<br />あるとこから聞いた話によると　店側は一銭も出してないのだそうです。<br /><br /><br />からくりはこう。<br />ツアー会社と　観光地のお土産店が提携してツアーを組んだ企画を<br />店側に持ち込み　その店は期間中に利用して下さった<br />お客様に抽選権を配り　抽選を行うだけ。<br />後はまるごとツアー会社にお任せ。<br /><br />ツアー会社は抽選で当たったお客様を「観光地」に連れて行き　<br />お土産店につれて行きます。<br />「旅行代金がタダだった分　ちょっとお土産は奮発しましょうか。」<br />ってことにもなるでしょうね。<br /><br />結局、日帰り旅行のお金はどこから出たの？と思うのですが<br />そうです。<br />お客さまが買った　「お土産」に上乗せされていたのだそうです。<br /><br />私　その「神戸日帰り旅行」には　体調が悪くて行けなかったのですが<br />行けても行けなくても複雑な気持ちでした（笑）<br /><br />さ　それでは　自分の割り当てられた仕事に戻ります～♪<br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>ひとりごと</dc:subject>
<dc:date>2009-10-26T15:06:03+09:00</dc:date>
<dc:creator>＊sage＊</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-273.html">
<link>http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-273.html</link>
<title>語学の喜びとともにおさらいをする</title>
<description> ラジオ講座の先生方は　みな誰も口をそろえて　「楽しく勉強してゆきましょう。」とおっしゃいます。それは 本当に本当に大切な鍵だと思います。今期の「まいにち中国語」講師の遠藤先生は中国語のスキットを「エチュード」と呼んでおられます。そこに込められた思いを１０月号テキストの中で書いてくださっています。先生の娘さんが幼いころからピアノの練習をされるのを聞いていて「・・・バイエルやチェルニーなど練習曲全体が
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ ラジオ講座の先生方は　みな誰も口をそろえて　<br />「楽しく勉強してゆきましょう。」とおっしゃいます。<br /><br />それは 本当に本当に大切な鍵だと思います。<br /><br /><br />今期の「まいにち中国語」講師の遠藤先生は<br />中国語のスキットを「エチュード」と呼んでおられます。<br />そこに込められた思いを１０月号テキストの中で書いてくださっています。<br /><br />先生の娘さんが幼いころからピアノの練習をされるのを聞いていて<br /><span style="color:#6600ff">「・・・バイエルやチェルニーなど練習曲全体が<br />とても愛らしい作品となっており<br />芸術の喜びとともにおさらいをすることができるようになっていることを知りました。<br />この講座のスキットは到底ショパンのエチュード・・・のような境地とは<br />比すべくもありませんが　それでも単なる練習のための練習ではなくて<br />よく使う表現が出てくる自然な会話になるように心がけています。」</span><br /><br />この「エチュード」という名前に込められた思いも<br /><br /><span style="color:#ff0000"><span style="font-size:large;">”語学の喜びとともに　繰り返しおさらいする”</span></span><br /><br />ことなのですね。<br /><br />その先生の願いどおりに　喜びをもってエチュードを復習できたらいいなと思います。<br /><br />でも　特に努力しなくても、<br />スキットの内容、遠藤先生の話し方、<br />ネイティブゲストのお二人の　毎回の役になりきった楽しげな会話<br />を聞いていると、自然と楽しく復習できるよう講座が作られています。<br />まさにエチュード♪<br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>学習方法</dc:subject>
<dc:date>2009-10-24T08:20:49+09:00</dc:date>
<dc:creator>＊sage＊</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-272.html">
<link>http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-272.html</link>
<title>遠藤先生お勧め学習方法　①</title>
<description> もう１０月も終わりが近づいてきましたね。朝晩はぐっと冷え込むのに　昼間はうっすら汗をかくほど気温があがります。少し薄着気味だったせいか　昨日からくしゃみや咳が止まらず。。。(ＴｗＴ。)新型インフルエンザの警戒感からか　友人から距離をあけられています。ただの風邪なのにぃ～。（でもここまで咳したら　やっぱり引くか？）１０月号に書かれていた　遠藤先生のおススメ学習方法を忘れないように書いておきたいと思いま
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ もう１０月も終わりが近づいてきましたね。<br />朝晩はぐっと冷え込むのに　昼間はうっすら汗をかくほど気温があがります。<br />少し薄着気味だったせいか　昨日からくしゃみや咳が止まらず。。。(ＴｗＴ。)<br /><br />新型インフルエンザの警戒感からか　友人から距離をあけられています。<br />ただの風邪なのにぃ～。（でもここまで咳したら　やっぱり引くか？）<br /><br />１０月号に書かれていた　遠藤先生のおススメ学習方法を<br />忘れないように書いておきたいと思います。<br /><br /><span style="color:#0000ff">中国語学習のための６つのヒントーその１<br />「繰り返しは学習の母」</span>の中から。<br /><br />学習の習という漢字には　「羽」というパーツが入っていて　<br />もし鳥が羽ばたくことをやめてしまったら　すぐに落下してしまうことや<br /><br /><span style="color:#ff00ff">「新しいことを勉強して　しょっちゅう復習すれば、<br />　　　勉強したことを習熟するようになり　心から喜びが湧き出てきて、<br />　　　　　　　　　　　　　　　　　学習もおのずととどまることがない。」</span><br /><br />という朱子の言葉を引用しておられます。<br /><br />繰り返し勉強することは　止まらない助けになることや<br />学んでいることを　ただ覚えることができるだけでなく<br />喜びにもつながって　さらに次への学習への力になるってことですね。<br /><br />そしてこの後書いてあったこと♪<br />ずっとやってみたいと思いつつも出来ないでいる学習方法を<br />遠藤先生が勧めておられることに　オドロキ♪♪♪<br />先生も実践されたんですね～。<br /><br /><span style="color:#ff00ff">「復習するタイミングについて１つヒントを記しておくと、<br />夜寝る前と朝起きた後に暗記したことをおさらいすると　<br />労せず功を上げることがことができます。<br />とにかく、繰り返すことに喜びを感じることが外国語学習の上達第一歩です。」　</span><br /><br />これを読んで「いやー絶対これはやらなければ！」と思っていたけど<br />あっという間に約１カ月たちました。。。(´ ▽｀).。ｏ♪♪ <br />だめじゃん！　　これ絶対やります。<br /><br /><br />１０月号にはもう一つアドバイスを下さっています。<br /><br /><span style="color:#6600ff">”<u>自分で勉強する時のヒント</u>”<br /><br />「この講座は　参加型の番組ですから　自分で実際に声を出して<br />発音練習することが特に大切です。<br />・・・番組以外でする勉強は予習ではなく復習を中心にしてください。<br />それも音読に大半の時間を使ってください。<br /><br />エチュードを繰り返し音読することを特に期待しています。<br /><br />といっても、一日１０分くらいでよく、<br />あるいは土、日に２０分ずつ音読するのでもいいです。<br />この講座では　辞書で単語を引く必要はありません。<br />入門に大切なのは、単語の意味を調べることではなくて、<br />単語を覚えることです。<br />しかも１つ１つの単語をバラバラに覚えることではなく<br />まとまった文章を音読することによって<br />まるごと覚えるほうがいいのです。」</span><br /><br /><br />「ふんふん１０分でいいのね？」<br />と思うけど　ひたすらエチュードを１０分音読するのは<br />結構長く感じるんですよねー。<br /><br />それを好きになるのが　中国語上達の第一歩なんですね♪<br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>学習方法</dc:subject>
<dc:date>2009-10-23T10:38:00+09:00</dc:date>
<dc:creator>＊sage＊</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-271.html">
<link>http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-271.html</link>
<title>映画「冷やかしお断り」</title>
<description> 今週は中国語教室がお休みでした。老師から　「是非見てみて！」とすすめられた「非&amp;#35802;勿&amp;#25200;　f&amp;#275;i ch&amp;eacute;ng w&amp;ugrave; r&amp;#462;o」という映画のＤＶＤをお借りして見てみました。日本語直訳は　「その気がないなら　邪魔しないで」　となるでしょうか。老師は　「冷やかしお断り」　と　訳しておられました。本気でお見合いをしたいと思っている男性がインターネットで相手を探すのですが　そこに「冷やかしお断
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 今週は中国語教室がお休みでした。<br />老師から　「是非見てみて！」とすすめられた<br /><span lang="zh", class="zhcn">「非&#35802;勿&#25200;</span>　f&#275;i ch&eacute;ng w&ugrave; r&#462;o」<br />という映画のＤＶＤをお借りして見てみました。<br /><br />日本語直訳は　「その気がないなら　邪魔しないで」　となるでしょうか。<br />老師は　<strong>「冷やかしお断り」</strong>　と　訳しておられました。<br /><br />本気でお見合いをしたいと思っている男性が<br />インターネットで相手を探すのですが　<br />そこに「冷やかしお断り」と書きます。<br />（本気で結婚相手を探してるので）<br />それが　題名となっています。<br /><br />でも　申し込んでくる人は「冷やかし？」と思える人ばかり。<br />そのあたりがクスッとなります。<br /><br />そんな中で　不倫に悩み傷ついている（進行形）<br />やはり冷やかし？の女性がやって来ます。<br />二人はいろいろなことがありながらも、理想と違っていても<br />次第にひかれあって行く。そして真の愛を見つけてゆく。<br /><br />大まかに理解できたとこで　こんなストーリーです。<br /><br />やはり　細かいとこまで理解するのは至難の技。<br />主人公のキャラからしても　<br />ユーモアやコメディっぽい要素はたっぷりなのだけど<br />「笑える」とこまでいけない。<br />てか　音声と字幕追いかけるのに必死です～～～♪<br /><br />後で　英語字幕で見直しました。<br />しかし　次々にかわる英文を読み　瞬時に意味を読み取るのは<br />英語字幕も　中国語字幕も同じくらい大変で♪<br />多少は補えたか・・・？ってとこ。<br />でもまあ　細かいとこは理解できなくても　<br />かなりおもしろい映画だと思います♪<br /><br />中国でも　もちろん大ヒットらしく　後半の北海道のロケ地にも<br />中国からのツアー客がたくさん訪れているそうです。<br />何しろ映像が美しいな～と思います。<br /><br />この夏　日本でも公開されるそうです。<br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>映画　ドラマ</dc:subject>
<dc:date>2009-10-19T22:45:12+09:00</dc:date>
<dc:creator>＊sage＊</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-270.html">
<link>http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-270.html</link>
<title>ひとりごと　親愛なる上司へ</title>
<description> ひんやりとした風に　秋の深まりを感じる一日でした。秋も別れの季節？でしょうか。この季節。枯れ葉が散るたびに　なんでか寂しくなりがちなのに（ちょっと・・・それ＊ｓａｇｅ＊に似合わないけど・・・）別れがあると　さらに物悲しくなります。仕事先の上司の転勤がありました。私のテリトリーでのトラブルは、何故かこの上司に電話で報告することになっていました。でも直接の上司ではないため　一度もお会いすることもなく　
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ ひんやりとした風に　秋の深まりを感じる一日でした。<br /><br />秋も別れの季節？でしょうか。<br />この季節。<br />枯れ葉が散るたびに　なんでか寂しくなりがちなのに<br />（ちょっと・・・それ＊ｓａｇｅ＊に似合わないけど・・・）<br />別れがあると　さらに物悲しくなります。<br /><br />仕事先の上司の転勤がありました。<br />私のテリトリーでのトラブルは、何故かこの上司に<br />電話で報告することになっていました。<br />でも直接の上司ではないため　一度もお会いすることもなく　<br />いつも電話で報告するのみ。<br /><br />でも　親切にすぐに対応してくれて<br />私のような　下々の者にも敬意を持って接してくれる<br />（私よりかなり若いと思われるのに。。。）<br />尊敬できる上司でした♪<br /><br />ここのとこ目にする書類すべてに　責任者の名前が変わっていて<br />じ～～～ん。。。と寂しさを感じてます。<br /><br />新しい職場でも、仕事がんばって欲しいです。<br /><br />って　そんな哀愁に浸る間もなく<br />現実は厳しいですけど。<br /><br />新しい上司は　まったくやりにくいタイプだしな・・・。<br />何があっても報告控えようかと思っちゃうな。<br />報告しなくても私の責任にはならないとこが<br />うれしくもあり　難しくもあり。。。<br /><br /><br />さて、今日は連休明けの火曜日でしたね。<br />私は　なんとか気力で過ごしました。<br />でも　もう明日はすでにエネルギー切れになりそうな予感。<br />大丈夫かな・・・？<br /><br />元気な家族につきあって　大自然の中に<br />小さな秋を探しに行った後の連休明け。<br />結構ガタがきた体には　こたえます。<br />明日は　まだまだ週の真ん中ですよ。<br />ちょっとガンバラネバ。<br /><br />そんなわけで（どんなわけ？）<br />中国語　の自学は停滞気味ですが<br />まいにち中国語はちゃんと聴いています。<br />今、一日のうち一番楽しい時間です♪ ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>ひとりごと</dc:subject>
<dc:date>2009-10-13T22:33:04+09:00</dc:date>
<dc:creator>＊sage＊</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-268.html">
<link>http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-268.html</link>
<title>フルネームの呼び捨ては挨拶です。</title>
<description> 台風が過ぎ去ったら　急に秋が深まっていました。今朝も　ひんやりした朝を迎えています。「エチュードで学ぼう　まいにち中国語」２週目が終わりました。内容は簡単なのだけど　遠藤先生の語り口が素敵で毎日楽しみに聴いています。ところで。。。久しぶりに同級生に会った時フルネームでしかも呼び捨てで呼びかけられたら　どんな気持ちがしますか。うれしい？いぶかる？もしかしてケンカをふっかける気？と思う？やんちゃだった
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 台風が過ぎ去ったら　急に秋が深まっていました。<br />今朝も　ひんやりした朝を迎えています。<br /><br />「エチュードで学ぼう　まいにち中国語」２週目が終わりました。<br />内容は簡単なのだけど　遠藤先生の語り口が素敵で<br />毎日楽しみに聴いています。<br /><br />ところで。。。<br />久しぶりに同級生に会った時<br />フルネームでしかも呼び捨てで呼びかけられたら　<br />どんな気持ちがしますか。<br />うれしい？いぶかる？<br />もしかしてケンカをふっかける気？と思う？<br /><br />やんちゃだった中学の時の男子の同級生が<br />突然、私のフルネームで呼びかけてきたら<br />またケンカ売る気？と思いそうです（笑）<br /><br />「まいにち中国語」の　エチュード１は<br />久しぶりにあった男子の同級生が　<br />女子にフルネームで呼びかけるところから始まります。<br /><br />名前のあとに「さん」をつける日本とは違って<br />もちろん呼び捨て。<br /><br />中国には　”呼び捨て”という言葉すらないので<br />そう呼ぶしかないんだろうなくらいに思っていましたが<br />遠藤先生の説明はこうです。<br /><br /><span style="color:#0000ff">「中国ではフルネームで呼ぶのが普通で　フルネームで呼ぶと<br />”～さん”のような意味があります。」<br /><br />「中国では名前で呼ぶのが　一種のあいさつになります。」</span><br /><br />へ～そうなんだ。<br />日本では失礼にあたることが　一種の挨拶であり敬称にもなるんですね。<br /><br />だからこのエチュード１は<br />なれなれしく呼びかけたわけではなく<br />敬意をこめて　なつかしい同級生に呼びかけた場面なわけですね。<br /><br />つい　私の中学の時のクラスメートを思い出し<br />素敵な場面に思えなかったわ（笑）<br /><br />でも、中国人らしく　なつかしさと親しみのこもった気持で<br />このエチュードを覚えようと思ったのでした～～～♪　<br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>「エチュードで学ぼう」</dc:subject>
<dc:date>2009-10-10T08:43:20+09:00</dc:date>
<dc:creator>＊sage＊</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-266.html">
<link>http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-266.html</link>
<title>台風の夜のひとりごと</title>
<description> 大型の台風１８号が来ています。こちらもすごい風！明日は　小中学校が休校になりました。すでに警戒レベルは高いです。台風直撃の進路にあたる地域の方々は　さらに万全の態勢でおられると思いますが　どうぞ十分気をつけてくださいますように♪今夜は　窓を打ちたたく雨風の音で眠れそうにありません。こんな秋の台風の夜長。こんな夜は　中国語をすればいいなと思いつつもそんなに頭が冴えてる時間でもなく・・・かと言って　夜
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 大型の台風１８号が来ています。<br />こちらもすごい風！<br />明日は　小中学校が休校になりました。<br />すでに警戒レベルは高いです。<br /><br />台風直撃の進路にあたる地域の方々は　<br />さらに万全の態勢でおられると思いますが　<br />どうぞ十分気をつけてくださいますように♪<br /><br />今夜は　窓を打ちたたく雨風の音で眠れそうにありません。<br />こんな秋の台風の夜長。<br /><br />こんな夜は　中国語をすればいいなと思いつつも<br />そんなに頭が冴えてる時間でもなく・・・<br />かと言って　夜にテレビを見るのはちょっと苦手だし<br />で。。こうしてなんとなくブログに向かっています。<br /><br />パソコン買い替えの記念に（？）<br />新しいブログを始めることにしようと　<br />このブログは　卒業するつもりだったのですが。。。<br /><br />どこで次のブログを始めようかと<br />あちこちジプシーのように長い間彷徨った末<br />やっぱり　ここに戻って来てしまいました。<br /><br />ジプシー生活をした結果　気がついたことは<br />ｆｃ２さんは　ブログのテンプレートに透明感があって綺麗。<br />テンプレートの種類が豊富。<br />管理画面がわかりやすく使いやすい。<br /><br />そしてそして。。。<br />ブログをやめます宣言をしたにも関わらず<br />リンクしてくださってるみなさんが　それを外さず<br />今もリンクしてくださってるということ(*T_T)人(T^T)人(T_T*)<br />感謝です。<br /><br />なので　もう一度ここで再開させていただこうかなと思っています。<br /><br />このブログを卒業しようと思ったのは<br />自分で記事を書きながらも　テキトーなカテゴリに入れて来たことが<br />自分で嫌になっちゃったこと。<br />変なとこにこだわるんです。実はＡ型なものですから。　（←関係ないでしょ。）<br /><br />またぼちぼち見直すってことで　いいじゃないと今は思えるので<br />のんびり再開させていただきたいと思います。<br /><br />訪問してくださったみなさま。<br />これからもどうぞよろしくお願いいたします♪<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />　　　　 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>ひとりごと</dc:subject>
<dc:date>2009-10-07T23:33:12+09:00</dc:date>
<dc:creator>＊sage＊</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-265.html">
<link>http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-265.html</link>
<title>新たな自学　始めました♪</title>
<description> 雨が降っています。これからひと雨ごとに秋らしくなっていくのでしょうね。新しくラジオ講座が始まりました。と言っても　再放送ですよね。でも　それは私が初めて聴いた講座で思い出いっぱい♪来週からいよいよ「エチュード」が始まるので　わくわくしてます。自分の自学も　着々と進めています。これまでやっていたこれは　１００課まで無事終えました。Ｏ(≧▽≦)Ｏ ﾜｰｲ♪ただいま　「中国語の文法　基本例文暗唱ドリル」　本間　史
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 雨が降っています。これからひと雨ごとに秋らしくなっていくのでしょうね。<br /><br />新しくラジオ講座が始まりました。と言っても　再放送ですよね。<br />でも　それは私が初めて聴いた講座で<br />思い出いっぱい♪<br />来週からいよいよ「エチュード」が始まるので　わくわくしてます。<br /><br />自分の自学も　着々と進めています。<br />これまでやっていた<a href="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-221.html" target="_blank" title="これ">これ</a>は　１００課まで無事終えました。Ｏ(≧▽≦)Ｏ ﾜｰｲ♪<br /><br />ただいま　<br /><span style="font-size:large;">「中国語の文法　基本例文暗唱ドリル」　本間　史著</span><br />に入っています。<br />Ｓｔｅｐ１から　Ｓｔｅｐ１０まで　勉強の進め方が細かく決められてるとこが<br />自分で勉強方法を身につけるのに最適かと思われ　購入しました。<br /><br />といっても・・・ずいぶん前に買ってたモノなんですが<br />結構分厚く大きい本なので　挫折する自分が容易に想像でき<br />手をつけられずにいたんですよね～。<br /><br />でも　つい先日「超大作」（？）の自学をやり終え、<br />ちょっと自信のついた　今の私ならきっと大丈夫♪<br /><br />この本は、最終的に３００の例文すべてを　<br /><span style="font-size:large;">日→中訳、中→日訳</span>はもちろん<br /><span style="font-size:large;">暗唱</span>できるようになるのが<br />この本の到達目標だそううで　<br />さまざまな形式で例文に取り組めるようになってます。<br /><br /><br />３００の例文くらいなら　多少時間がかかってもやり遂げられるでしょう。<br />一歩一歩進めてゆきま～す♪<br />　<br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>学習状況</dc:subject>
<dc:date>2009-10-02T11:14:37+09:00</dc:date>
<dc:creator>＊sage＊</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-264.html">
<link>http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-264.html</link>
<title>ひっそりと。。。</title>
<description> ひっそりと書いてます。。。久しぶりにこちらを覗いてみたらまだ何人かの方がアクセスしてくださってる日もたくさんあってありがたく感じております♪ありがとうございます。パソコンは無事買い換えました。「Ｓａｇｅには使いこなせないよ。」と周りに脅され（？）あんなに買うのを悩んだＶｉｓｔａ。何も心配はしなくて良かったよ～♪私にはＸＰより簡単に使えてます。パソコン買い替えのあと　この管理画面に入れるのか心配したけ
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ ひっそりと書いてます。。。<br /><br />久しぶりにこちらを覗いてみたら<br />まだ何人かの方がアクセスしてくださってる日もたくさんあって<br />ありがたく感じております♪ありがとうございます。<br /><br />パソコンは無事買い換えました。<br />「Ｓａｇｅには使いこなせないよ。」<br />と周りに脅され（？）あんなに買うのを悩んだＶｉｓｔａ。<br /><br />何も心配はしなくて良かったよ～♪<br />私にはＸＰより簡単に使えてます。<br /><br />パソコン買い替えのあと　この管理画面に入れるのか<br />心配したけど　無事ＩＤもパスワードも思い出し<br />無事入れました。良かった～～～♪<br /><br />この夏の間に管理画面も変わっててびっくり♪<br />たまにひっそりと更新してゆきます。　 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>ひとりごと</dc:subject>
<dc:date>2009-09-11T14:11:14+09:00</dc:date>
<dc:creator>＊sage＊</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-262.html">
<link>http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-262.html</link>
<title>２声</title>
<description> 今年はベランダに　緑のカーテンを作ろうと思ってプランターに　ゴーヤやヘチマの苗を植えました。ここ２,３日、急に暑くなって　苗はすくすくと育っています。この夏、ちょっとは涼しく過ごせるのかな～？そんなことを中国語教室の時　中国語で老師に話したらゴーヤの中華料理を中国語で教えてくださいました。正しく聞き取れていれば　日本では見たことない調理の仕方です。この夏上手くゴーヤが収穫できたら　挑戦！また　ご報
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 今年はベランダに　緑のカーテンを作ろうと思って<br />プランターに　ゴーヤやヘチマの苗を植えました。<br />ここ２,３日、急に暑くなって　苗はすくすくと育っています。<br />この夏、ちょっとは涼しく過ごせるのかな～？<br /><br />そんなことを中国語教室の時　中国語で老師に話したら<br />ゴーヤの中華料理を中国語で教えてくださいました。<br />正しく聞き取れていれば　日本では見たことない調理の仕方です。<br />この夏上手くゴーヤが収穫できたら　挑戦！<br />また　ご報告しますね～。<br /><br />それにしても私も料理の作り方を　<br />すらすらと中国語で説明できたらいいな～と思いました。<br />そのためには　材料の名前、切り方、調味料の名前、調理器具、調理の仕方。。。<br />ため息が出るほどの　「単語覚え」が待っています。<br /><br />私はまだまだ中国語の世界の<br />ほんの端っこに足を踏み入れただけなんだと<br />事あるごとに感じる今日この頃です。<br /><br />その中国語ですが、最近また発音やり直しています。<br />ピンインが付いていない文章に　人の発音を聞いてピンインをつける時<br />何故か２声と３声を間違えてしまうことが多くて<br />何でだろう？と不思議でした。<br /><br />それが最近やっと、やっとわかったんです。　<br />2声の発音は、私が思っていたより<br />「もっと低いところから入って　上がってゆくんだ～！」<br />ということに気がつき。。。（←遅すぎ！）<br />ちゃんと低いとことから入っている2声の発音は<br />私には3声の低さに聞こえていたんですねぇ。。。<br />その低さだけで　「あ、３声。」と判断していたのではないかと？<br />信じられない思い違いで　自分でもあきれ気味なんですけど。<br /><br />今さらって感じですが　やり直すしかないですよね。<br />中国語をはじめて何年かは　正式に先生に習うことがなかったため<br />その時期に徹底的にやるべきだった発音を<br />あまりやって来なかったことが　今頃になって私を悩ます。。。<br /><br />でもまあ　それはそれ。　<br />これからも　初心忘れず　ただ前に進んで行くのみです♪<br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>ひとりごと</dc:subject>
<dc:date>2009-06-19T10:22:23+09:00</dc:date>
<dc:creator>＊sage＊</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-261.html">
<link>http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-261.html</link>
<title>電子辞書ｖｓ紙の辞書</title>
<description> 今日も梅雨の合間の　爽やかなお天気です。この間、赤ちゃんの金魚を三匹飼ってしまいました。小さくてかわいい♪どの子も　「宝宝」と呼んでかわいがっています♪でもまたまた水槽が増えてしまって　置き場に悩んでおります。。。ただ今　水槽は９つ。ビーシュリンプ　３種、熱帯魚、赤ひれ、めだか、、、、ｅｔｃ。。。どうしましょう？さて、最近　ちょっと考えさせられることがあったんですが息子が中学に入ってすぐ　国語の辞書
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 今日も梅雨の合間の　爽やかなお天気です。<br /><br />この間、赤ちゃんの金魚を三匹飼ってしまいました。<br />小さくてかわいい♪<br />どの子も　「宝宝」と呼んでかわいがっています♪<br /><br />でもまたまた水槽が増えてしまって　置き場に悩んでおります。。。<br />ただ今　水槽は９つ。<br />ビーシュリンプ　３種、熱帯魚、赤ひれ、めだか、、、、ｅｔｃ。。。<br />どうしましょう？<br /><br /><br />さて、最近　ちょっと考えさせられることがあったんですが<br />息子が中学に入ってすぐ　国語の辞書を購入するようにとの<br />お知らせが来ました。<br /><br />でも　何故か英語の辞書は何もお知らせもなく<br />今のところ授業で使うこともないとのコト。　<br /><br />このごろの中学生は英語の辞書を持たないのかと<br />英語教師の友人に聞いてみると<br />単語は全て教科書に書いてあるので辞書を使わなくても<br />ちゃんと授業が進んでゆけるようになっていると聞いてびっくり♪<br /><br />しかも　もし辞書を一冊持つとしたら、<br />昔ながらの紙の辞書ではなく電子辞書を買う時代なのだそう♪<br /><br />"え～～～！そうなんだ。中学生も？”　（←すいません。かなり　おくれてます。）<br /><br />紙の辞書は　ちょっと勉強した気持ちになれて大好きでしたが<br />時代は変ったんだな～と思います。<br /><br />私も<a href="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-179.html" target="_blank" title="電子辞書を買って">電子辞書を買って</a>一年が経ちました。<br />中国語、英語、日本語の国語がコンパクトに一つになり<br />すご～く便利♪毎日活躍してくれています。<br /><br />電子辞書を持ってから飛躍的な時間短縮で　<br />意味が調べられるようになったことで<br />中国語学習がはかどるようになったり<br />語彙が増えたり　<br />興味が広がってさらに中国語が好きになったり、、、<br /><br />もう　中国語を学ぶ上でもう欠かせない存在です。<br /><br />そう考えると　中学生が英語をするのにも<br />電子辞書は有用なツールなんだろうなと思います。<br /><br />もし　自分が中国語をやってなくて<br />電子辞書も持っていなかったら<br /><br /><span style="color:#ff00ff">「電子辞書なんて邪道よっ♪」</span><br /><br />の一言で　息子には紙の辞書しか買わなかっただろうなぁ。<br />紙の辞書だけで勉強した　ふる～い人間なので（笑）　<br /><br />友人もふる～い人間なので<br /><span style="color:#0000ff"><br />「私としては自由自在に紙の辞書が引けるように<br />なってほしいと思うんだけどね。時代は変ったのよ・・・」</span><br />とちょっと寂しそう。<br /><br />確かに入力すれば一発で単語が出てくる電子辞書とは違い<br />紙の辞書引きは　目当ての単語にたどり着くまでの<br />楽しみがあります。<br /><br />いろんな発見も紙の辞書では出来ます。<br />その感動が楽しい。<br /><br />その上、前後に書いてある単語も一緒に読んでふむふむ。。。<br />と　知識を得られるおまけもあります。<br /><br />どちらの辞書も捨てがたいなと思う今日この頃です♪<br /><br /><br /><br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>ひとりごと</dc:subject>
<dc:date>2009-06-16T08:37:57+09:00</dc:date>
<dc:creator>＊sage＊</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-259.html">
<link>http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-259.html</link>
<title>しばらく。。。</title>
<description> しばらく。。。中文版　「ハーブティを飲みながら」に　記事をアップしてゆきます。よかったら　そちらにもいらしてくださいませ♪
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ しばらく。。。<br />中文版　<a href="http://sage280.blog124.fc2.com/" target="_blank" title="「ハーブティを飲みながら」">「ハーブティを飲みながら」</a>に　記事をアップしてゆきます。<br />よかったら　そちらにもいらしてくださいませ♪<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>ひとりごと</dc:subject>
<dc:date>2009-05-26T15:41:01+09:00</dc:date>
<dc:creator>＊sage＊</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-258.html">
<link>http://bluesagehua.blog108.fc2.com/blog-entry-258.html</link>
<title>ニュースを聞取る</title>
<description> 昨日友人に会った時、「ねえ、”みんてんじぇん”って　さようならって言う意味？」って　いきなり聞いてくる。「？？？」　と思いながら「それは”明日会いましょう”って言う意味なのよ。でも、どうして？」と言うと、彼女は「まいにち中国語」の講座の次にある「英語の講座」を聞いているらしく　最後に「明天見！」と言ってるのを毎日聴くのだそう。「きっとお別れの挨拶だとは思ったんだけどね。」と。「へ～。じゃ私もついでにそ
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 昨日友人に会った時、<br />「ねえ、”みんてんじぇん”って　さようならって言う意味？」<br />って　いきなり聞いてくる。<br />「？？？」　と思いながら<br />「それは”明日会いましょう”って言う意味なのよ。でも、どうして？」<br />と言うと、彼女は「まいにち中国語」の講座の<br />次にある「英語の講座」を聞いているらしく　<br />最後に「明天見！」と言ってるのを毎日聴くのだそう。<br />「きっとお別れの挨拶だとは思ったんだけどね。」と。<br /><br />「へ～。じゃ私もついでにその英語の講座も聴こう♪」と思って<br />今朝はラジオを切らずにいたら　「ニュースで英会話」だった。<br />私にはちょっととっつきにくいなぁ。でもまあ　ついでだから明日からも聴こう。<br /><br />彼女は英語で仕事をしてる人。<br />もう十分英語は話せるし、今の仕事ならその語学力で十分。<br />なのに語彙を増やしたり　表現方法を増やしたりする努力は<br />欠かさず続けているんだなぁ。。。と思うと<br />わたしもガンバロウ。。。と思いました。<br /><br />現在の私。<br />中国語以外の学習としては。。。<br />ただ今韓国語はネットで聴いています。<br />ストリーミングで聴けるようになって　すごく便利になりましたね。<br />でも、夜に聴くと　あのアナウンサーの方のステキな声は　睡眠薬と化します（笑）<br />すごく心地いい声の持ち主のイ・サンヒョプ（李尚協）さん。<br />５月一杯で交代されるみたいです。残念。。。<br /><br />英語は中学生の息子のための英語をしてます。<br />まだまだ楽勝で教えられますが　いつか冷や汗が出るようになる前に<br />レベルアップしておかなきゃ。。。遠い目の自分が言ってます。<br />でも　私の日本語っぽい英語で「発音」を教えてもいいんですかね？<br />ちょっと気になっております。<br />まあ　彼の目標はは外人と話すというより<br />学校でそこそこの点を取ることみたいなので　いいと言うことにしましょう。<br /><br />そんなわけで韓国語、英語共に力が抜けてます。<br />今年は中国語に特に特に力を入れて<br />語学をやって行きたいと思っているからなんです。<br />わたしもいつか中国語のニュースや天気予報が<br />ラクラク聞き取れるようになったらいいな～。<br />　　　　　　　↑<br />（いつからこんなに目標が高くなったのか・・・<br />　　　　　　　　　　　　自分でも戸惑い気味の今日この頃・・・）<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />　 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>ひとりごと</dc:subject>
<dc:date>2009-05-14T15:31:23+09:00</dc:date>
<dc:creator>＊sage＊</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
</rdf:RDF>